Posts

Showing posts from March, 2024

手工作品 HANDICRAFTS

Image
  非常謝謝大家的支持與愛護,在此仍強烈放送,今年度特別希望募集不要的(多為男性所使用之)領帶及女性內衣(BRA),以利東南亞及非洲相關地點目前協助之人士,進行更多有意義之事宜,但凡有相關物件可以收集者煩請盡量為之,並與本文作者連絡相關遞送細節。 謝謝 Please keep collecting items such as ties and bras hoped to be utilized with those living in poverty. Generally, it is likely some ways for them to make profits can be born because of such actions taken^^ THANK YOU VERY MUCH!!!

How Are You Feeling 您過得還好嗎

Image
The English part, in the recording message today, is after the Mandarin Chinese^^ In the image, craftworks were creating altogether. 影像所顯示的是一同製作藝術品的過程。 歌曲,再次由Hope自己所創作囉~~~  As usual, the song is created by myself, Hope~~~

我是大帥哥 I Am The Most Handsome

Image
  小學二年級學生在作業上面自我感覺良好地寫上了「我是大帥哥」這幾個字。 A 2nd-Grader wrote "I am the Most Handsome" inside one assignment.

小小的種子 The Minute or Tiny Seeds

Image
  日昨,由於服務的心態及作為,而在台與一些真心希望將英語能力提升的某種業界人士見面, 會面完畢後,尚且有一個突如其來的聚會,會中,與另一群人相迎,聆聽他們的故事和種種。 Yesterday, due to my service-oriented lifestyle, I have met a group of professionals from a certain field by listening to their stories of English acquisition. After that encountering, there's yet another unexpected meet-up where I met several persons from a completely different field all over again. When I listen to all these people's stories, I am amazed by each and every of our footsteps taken.  今日,與另一群又是完全不一樣的專業人士見面,甚至有機會在中間聆聽著全然不同的故事和生命力的展現。這種種遭逢讓我從來不想停息自己的腳步,讓我始終希望自己保持童稚的好奇心與探索力,探索這個世界。 Today, another different profession of people and I have certain interactions, inside which I have heard the most extraordinary stories and the power of life. All these combined, the sheer strengths and beauty inside every moment urges me to not stop my footprints by exploring more about each and every society, the world in general. 人們常常問我「妳下一步要做什麼?」 People often ask "What'll be your next step?...

看不見太陽和月亮 The Invisible Sun and Moon

Image
「記憶是什麼呢? 懷念是什麼呢? 我認為那些都是我們的內在狀態。也許我們沒有表達形式上的思念,但那不代表這些事情不曾存有。」 一位令人尊敬的前輩日前如此對我說到。 "What is to keep someone in our memory? What is to truly think of some people? Our not mentioning of them does not mean we have forgotten about them..." One person whom I highly respect recently mentioned these words to me.  影片中的曲調自創 In the video, the song is created by myself.    

關懷及友愛 LOVE AND FRIENDSHIP

Image
In this piece of work, the English part is below the Mandarin Chinese.  本文之中,英語在國語的後方。 A   法國作家莫法科曾說:「任何關懷及友愛均足以在我們的生命軌跡中留下印記。」此名法國作家言詞睿智,但我個人卻從未讀過這位已逝作家的任何作品。如果照我的青少年學生們的話來講,閱讀這種已經作古的人的作品,是種無聊的事情。在他們眼中,很多事情都可能無聊到令人憤怒,又或者,他們不大清楚為何有人可以保持平和的狀態,即便他們看似動怒。     自然,這些學生當中往往有人視教師們給他們的良善評語為理所當然,同時,也將像影像當中花時間寫卡片給任教老師這樣的事情,視為無聊、無趣。     場白講,很多很多我們所花的時間真的都是完完全全的無聊無趣、浪費精神,不過,我們很少思考,也許正是這些無聊無趣且浪費精神的時間,造究我們成為更好的人,畢竟,法國那位作家莫法科所說的「關懷及友愛」,根本毫無形體可言 !  針對毫無形體、無法言喻的事情,我們怎麼將它語言化、量化、質感化呢?  所以 莫法科所說的「關懷及友愛」根本應該是廢話?! 只不過當仔細思考,我們卻可能在這種無聊無趣且浪費精神的時間裡面,發現一個國家裡面飲食文化的美好(如目前英語課本UNIT 1主題),或者一種體育項目的特別 (如目前英語課本UNIT 2主題) ,就像我的外籍同仁如果從來沒有「浪費生命般地學習著華語」,那麼,也許他不會跨過半個地球來到異地工作;同樣地,如果我從來沒有「無聊之餘到達第三世界國家」,那麼,那些人們今天可能還是大部份沒有辦法過上更好的生活。而我們兩個人就是從這些「無聊的事情」裡,喜歡上了這些異國風情、不一樣的體育賽事的關注。     B 在身為一位廣播人的過程中,我必須播報英語版本的文教新聞,在播出的同時有一則消息讓我印象深刻,那就是全球的青少年、少女們的自殺比例節節攀升;從媒體報導中得知這樣的消息是一回事,當我必須自己報導這樣的新聞給大眾、對著麥克風以英語說給大眾聆聽的時侯,那是一種真實的恐怖感 ! 因為當我報導完一條新聞,幾名青少年、少女可能就自殺成功了,數據顯示,全球每十分鐘就至少有一至三名...

WHAT DO WE GROW 我們究竟收割著什麼

Image
  Based on his experience, someone wrote a true story about a friend he knows. He states that this female friend of his does not care about material life at all. With her daughter and as a single mother, she has scarcely anything affluent to offer to her daughter. However, this single mother and her daughter have a wonderfully happy life together because she believes  "I grow this." when she shows him that in her eyes,  sparkles aglow.  一個真實的故事是如此描繪的: 作者說他有一位身為單親媽媽的朋友,因為不在乎物質生活條件,完全無法提供她的女兒任何在物質上的享受,然而,母女二人卻生活得愉快無比,其箇中原因是這位他的這位女性朋友 指著自己雙眼中閃閃發亮的光芒告訴他:「我讓自己收割的是這個」 一種愉悅的生活態度 一種向陽的生活品質 從她的眼神當中自然而然流露出來 As usual, I am dedicating this piece of work to those whom I have known and those who have not yet come into my life. I pray all of us grow into better human beings offering this world much of our serenity! 一如往常,我持續地為天下萬物祈願,也期待我們寧靜優雅地進化 成更為「成熟」的個體

「不想上台」 "WE DON'T WANT TO BE ON THE STAGE."

Image
Every individual can choose how to be more mature and wiser. It is not any of our positions to determine which part is better or worse. Alongside the journeys of our lifetime that can be endless or without boundaries, how and what we have chosen would ultimately set our wisdom and mindset to different arenas. That is, if we'd like to, isn't it?   每個人所選擇的成長及成熟的方式,各有不同,無所謂好壞;在生命路途的康莊大道之上的種種相迎,究竟該如何運用及施展,在在考驗著我們的智慧及所有能力的加總--如果我們願意的話,不是嗎?  書法文字創作者:本文作者 Calligraphy and its wording here in the video--creator of this piece of work The current students of mine, some sixth graders, voiced that they'd not like to be presenting any ideas on the stage. Contrary to their counterparts who're much younger, for about four to five years of age who are quite often merry to be on the stage, these more mature ones marching towards their adolescence seem to be more reserved. They do not know how some adult learners of mine have regretted they never spent enough time or had the opportunity t...

對比的人生觀 CONTRASTS OF WORLDVIEWS

Image
  This is from a quite intelligent and sensitive friend of mine analyzing the current stage of my service work orientation and scope, in which the idea of a person steering a vessel is utilized. It is a very useful metaphor reminding me of the importance of leadership quality and the impact needed for any group(s) of people to grow.  一位睿智的友人提出上面的觀點,所談論的是在其眼中的領導者條件,我個人在特質及運行事務上的齊備與否…… 這樣的比諭對我而言至為要緊,是由於我在無框架的情況下所進行的事務,與人們和物種的存活與否在某種角度而言息息相關。 Today, after certain discussions with some colleagues here in Taiwan, I have discovered the possibility of working with schools for exchanges of ideas or actions to be likely. From a service viewpoint and based on my previous humanitarian tasks, I have made contact with management levels of schools in various nations and will be looking forward to hearing from them soon.  今日在與目前工作單位的同僚商議過後,已開始著手連絡國際上不同單位之校方,從過去在人道服務項目事項所累積的基礎上而言,這樣的聯繫及串連之奇妙、美好的果實,應當指日可待。

無止息的延續與關愛 CONTINUATIONS OF CARE AND LOVE

Image
前言 FORWARD 在台灣的大學裡面於英語系授課時所結識的學生們,裡面有幾位因為比較清楚我的步履,常常提及「期待老師到大型會場去演講」之事。 While teaching in colleges in Taiwan, a few students whom I've known better are clearer about footsteps I have taken. They often express the idea that "We'd like to see you stand there on some sorts of stage to talk to a huge audience." 我不大喜歡出風頭,可能來自於從小參加比賽、作國慶司儀、於航空公司代表其他客艙空服人員發言、在電台播音、在重要場合擔任主持工作等等歷程,已經受到矚目,毋須錦上添花之故。 I do not like to be on the spotlight. It is perhaps the result of my appearances in countless contests or importance occasions ever since I was a little girl. I feel there is no need to add another crown in my "memory box."  而如果上台,在過去奪下全國性質英語即席演講比賽種種名次殊榮的時間點,我很喜歡先唱幾句歌,再開始演講。當時的我所唱的,都是別人作詞作曲的歌,我也沒有想過有朝一日,自己會作詞作曲…… When talking about speaking in front of the others, I liked singing before I began a speech in the national impromptu English speech contests which I was sent to compete. Winning impressive titles by and by, I had enjoyed singing a few lines of songs created by ot...