「百年樹人」 "Mighty Oaks From Little Acorns Grow"
本文因為採用一些成語及提及國歌和國旗歌,故以中文先為創作腳本,後因時間有限,暫先以網路軟體譯文優秀放入,以使外籍友人們、學生們、合作對象們,得以理解這些中文背後的英語意義。翻譯軟體譯文時有無法到位之處,目前暫時不作任何處理,敬請見諒 ^^ 「妙趣橫生」這幾個字,近來我發現可以使用在我一路而來從未間斷過的服務工作之上,那種從少女時期先從台灣的種種開始種下自己良善的種子,而後慢慢在海外也漸漸開始成長茁壯的靈魂之木,在我的內心竟然枯木可以迎喜,這是從一開始認定服務工作應該極為艱辛的我,所萬萬沒有想到的,更沒有料到的,是我會一路以來會不斷像坐著雲霄飛車一般必須與許許多多過去我沒有會見過的人打上照面,這些人裡面有著會因為我看似極為雷同、非常簡單的某一個動作或者一段談話,而有人心生憤怒,或者也有人雀躍不已,以全然不同的型態在我面前展演著他們待人接物的方式,使我不斷學習,或者多多少少可以應對以下這種已有不少人問過我的問題: 「到底妳是怎麼和這麼多不同膚色、想法各異的人相處的呢 ? 」 我不能說自己是「已然到位」,因為佛家有個說法,「在針尖大的地方都有苦難」,對於一個非以宗教為名而行慈善之實、以教學者定義自我的人而言,我則認為「在方寸之間都是學習」,所以,在我的角度來講,所有的人、事、物都可以是有形或者無形的教室、黑板、粉筆、板擦,我只是發揮了某種我所習得的中、西方學習角度的精髓,所以不倚物而教之,因為這個宇宙既是我個人的世界,更是每個人的世界,我們大家在裡面相濡以沫,也教學相長。 這幾天台灣的學校陸陸續續開了學,目前我所協助的學校選擇了今日進行朝會典禮,目前的教室正好面對升旗台,當兒童們在操場集合時,當他們望向國旗時,我的角度和他們的幾乎完全相同,一樣向東,一樣有太陽直射而來。其實前一陣子我才做了一個「普 ( 遍性質的民意 ) 調 ( 查 ) 」,在這項調查中我發現很多台灣的中、小學生,不但國歌會唱錯,國旗歌更是幾乎百分之百不會唱,學校裡面的國旗歌也使用了「純音樂版本」,一點字詞都沒有。僅管如此,我竟然還是在唱國歌及升旗時自己可以吟唱的國旗歌裡面,熱淚盈眶。 老師妳的「淚點」也太低了吧 ?! 是呀 ~~~ 就是這樣呀 ~~~ 感動的地方...