Posts

Showing posts from November, 2023

無法預期 THE UNEXPECTED

Image
For the English explanation of this work, kindly refer to the link below by clicking it!  ENGLISH OUTLINE of this work written in Mandarin Chinese 國際教育中推廣了關於在非洲的救護車與我們的有多麼不同之後 學生們陸陸續續創造出了他們樂在其中創作及分享的作品 學生創作的畫中寫到:「我會和非洲人一起玩,如果看到窮的,我會給他們錢,讓(他們)生活(得)更好」 學生以漫畫創作作品,表內容表述的是與黑人作朋友、有必要時援助他們等。 學生創作的畫中寫到:「去醫院生寶寶---我懷孕黑人就載我。」 這些是在國際教育的談話過程中 完全無法想像的反饋 另一方面 在有課本的情況之下 學生們在課堂中先是學習了影子、再學習了光 我們觀察過影子、觀察過光線 我們演唱了相關的歌謠,從一開始的無法順利演唱,到後來人人朗朗上口 並且是身為教師如我所自編 自然別有一番滋味在心頭 光影之歌原版本 Original Version of LIGHT & SHADOW   (點擊即可收聽 Click to Listen) 接著這八個目前由Hope所經手的二年級班級 在某個政府相關單位的相關教育考量 而讓Hope針對他們做了相關的知能推廣 由於這樣的推廣需要與雙語教育進行結合 因為Hope在歷程中一直喜歡東結合、西串連 所以將歌曲改編之後 八個班級的學生們又陸陸續續 可將額外的觀念、語句等 朗朗上口 光影之歌改 編版本 Alternated Version of LIGHT & SHADOW    (點擊即可收聽 Click to Listen) 這些都是原先無法預期的歷程 但竟然都能夠達成 尤其我在設計歌曲時不靠琴譜及樂器 教唱時也不靠琴譜及樂器 學生在純熟之後竟然能夠把音律抓穩 說「人聲」是最好的樂器 實在毫不為過 我非常感謝這些歷程給我的學習可能 由於這些可能 我能夠卸下在高等學府(如大學等)任教的擔子 反而坐在台下做為一名觀眾 觀看台上的老師們談論他們的專業與課程 日昨在下午的課程當中,三個小時的歷程裡面 講述某一主題的講者完全不必休息 中間沒有下課,直到時間已到仍然欲罷不能 代表著我的組員在課後仍精神...

信念影響意志與取決未來 Our Belief Shapes Our Willpower and Future Life

  It’s the sports day today where I am teaching now. The event ended by noon, whereas I am still absorbed in the atmosphere of the event. 全校學生的「體育表演會」圓滿落幕了,裡面的片片斷斷令人感到生命中的活力。     「老師好,我們來看妳了 !!! 」前前後後幾群不同的畢業生進到教室。 “Hello Dear Teacher, we are here to visit you.” Some students arrived inside my classroom. "Hi, you must be our kids' bilingual Life Curriculum teacher. They are so happy to be taught by you. They told us you are a very sweet and gentle person whom they enjoy learning a lot from." When I was walking inside our much-populated campus today, some parents stopped me.  「老師好,小朋友們告訴我們您是他們的雙語生活老師,他們說被您教到之後,上課很愉快,也學到很多……」在今天特別湧進許許多多賓客的校園走著走著,遇到一群家長和他們的孩子們的時候,我們有了這樣的談話內容。 Other than these, when I spotted any student taught by me, I would automatically approach these parents, praising their kids for their participation in the classes I have taught.  除此之外,如果在校園內看到正在被我教到、或者曾經被我教過的學生們,和他們的父母走在一塊兒,我會主動向前,感謝這些家長們帶到這個世界上來的這些學生們,與我一起在教室當中教學相長。 我想起一個畫面是在落後地區國家服...

「泡芙老師:可是我沒有西方的朋友,該怎麼辦? 」 "Ms. (or Teacher) Hope, What If I Do Not Have Any Friends In The Western World?"

教育界的前輩們常常告訴HOPE 「我們最感到灰心的,是學生們愈來愈不會表達想法,應該是因為3C產品的充斥,學生們看來很機靈,可是,常常在表達事情的時候,想法片片斷斷,無法出口成章……」 I am often told by some experienced teachers that  "What can be the most frustrating is that students are with inferior ability in terms of expressing themselves. Perhaps it is a result of the digital devices. Nowadays when it comes to students' expressions of thoughts, their verbal or written production can be in fragments which do not make any sense at all." Students' Recitation 學生唸讀 請點擊聆聽學生唸讀由Hope創作歌曲之歌詞中英語版本 Please click to hear students' recitation of both Mandarin Chinese and English words of this song created by Hope 歌曲原貌   請點擊聆聽歌曲原貌 Please click to hear this song created by Hope, in both its Mandarin Chinese and English forms.  另一方面則有學生請問Hope, 「泡芙老師,妳怎麼能夠布置(即「安排」)那麼有意思的課堂活動,讓我們不但學習課本上的知識,還有其他有趣的東東呀?」 On the other hand, one student asked me "How is it possible that you can arrange different class activities while making sure we have learned things from the text...

充盈的生命力 Life of Abundance

Image
Kindly scroll below for more English please.  All the artifacts shown here are created by Hope, the writer of this work. They're all made by plaster, sizes equivalent of roughly a female's palm.  感謝前輩及長官們的愛護,些許過程中的反饋貼於本文中、後半部關於非洲之行著墨之處。 本作品中文採語音方式錄製英語作品大綱,本內文之英語之對應中文/華語。聽取中文連結(文章大綱)敬請留意後方 請點擊收聽 便可收聽。(原本不計畫書寫中文,僅用錄音方式表述作品於華語中之概念,惟中間發生了小小美妙插曲,致使本文一樣中、英語呈現:) 圖中藝術創作作品為本文作者所製,均為石膏作品,均約為一般女性手掌較大或較小體積。 A Decorations for the Soul   靈魂的妝點   An elderly who cares about me a lot commented, recently, about a bag I use daily. 一位真心關懷Hope的長輩近日對我說了一段我所攜帶的物事的話。     “Surely you must have had a lot of bags you can carry. Why are you using this run-down one looking as ugly as it can be?” 「以Hope老師您的身份和地位,必定也有(他人或學生贈送的)精品包包可以使用,為什麼總是背著看來灰撲撲、不起眼的包呢?」     I have not put any thoughts about such things and I remember the comment given to one of her students by a student of mine who’s approaching her retirement. One of her pupils in her elementary school told...

秋節無處不飛花 The Flames Speaking the Languages of Loving Kindness

Image
Kindly go to the later parts for the English version if you are one of my friends with English proficiency. Thank you very much for your patience.  落筆而下,數千字就這樣娓娓行來,本來希望取名為「馨香薪傳」,但是,另一個題名經過微調後,如此輕輕巧巧躍上心頭。 服務的道途,沒有強迫、沒有硬拗、沒有虛假,一如過去,一如今昔,一如未來。 如果我會在人間有著閃閃淚光的片片斷斷,那多半來自於在經由服務的歷程而於世界各地萬家燈火之中,有著無以計數的感動樂章。 本文開始之初先附上一位在文中描寫,於北美工作的(男性)學生因為週六無法親臨現場,而遠渡重洋為了大家這樣的一路行來而書寫(字體加諸色彩)的作品……以其角度拆解所謂「服務」是為何物。文中的另一名(女性)學生則與他有所不同,工作之洲別亦有不同。 我本身的學經歷其實從來是為了準備讓自己有更好的服務角度而切入,所以,在海外的、在國內的、在各地的高等教育學府,不論是任教過、學習過、現正在學習之處,所能夠讓我悠遊的,也就是「感動」二字得以涵蓋。 感動自然是與這許許多多年幼的、年長的、世界各地所結識的前輩們、後輩們、平輩們所帶給我的光火,我更感動的,是上蒼賜予我的能量讓我得以行萬里而讀萬卷、再讀萬卷而行萬里,環環相扣,一絲不苟,沒有勉強,只有感恩,只有祝福。 海外服務     撰文者    陳璿安     現職    洛克菲勒大學研究員 或許很多人聽到海外服務有些望之卻步,認為自己並沒有甚麼特別的財力或是專長能夠去 ” 服務 ” 其他第三世界國家的人,但我想說的是所謂的海外服務其實並不如大家想像的遙不可及,更多時候是踏出那一步的勇氣,面對舒適圈外的未知地帶,盡力去探索自己的各種可能性。 或許這些描述聽起來有些抽象,但我想分享先前我在大學時參與的服務隊一個小故事作為例子,讓大家稍微能了解我在旅途中所獲得的成長。那時我們社團頭幾趟出隊,前往位於緬甸東北邊一個叫錫普的小鎮,先前 ET( 當時因與學生錄製廣播節目而有此稱呼,實為 Hope 同一人 ) 已在當地有稍微探點過,但是詳細的服務項目仍在...