SINGING 唱和
「老師為何每次哼的歌曲都不一樣? 怎麼知道那麼多旋律?」相熟的學生如此詢問著我。
“Hope, why are you humming different
melodies all the time? How come you know so many of them?” A student I frequently
meets me asks.
沒想過這個問題的我,僅僅只是想到什麼就哼唱了什麼……
I’ve not thought about this. Those melodies
are in my soul, running in my blood—that is, when I want to hum, melodies come
out.
But WHY?!
但怎會如此呢?!
I walk around the city where I work, buying
groceries. Also, I drive along the edge of the same city due to an abrupt
traffic jam. Since all the cars jam one after another, I decide not to be in
the traffic anymore. I maneuver the vehicle to an alley, park it over there,
then I listen to some messages recorded previously. I am not in a hurry. No one
is waiting. I am not waiting for anyone, either, this day. I just sit there to
listen to something inspiring. After a while, tremendous amount of peacefulness
arises, then I begin to sing and hum.
我在目前工作的城市中步行、購買民生必需品,同時,也由於突如其來的交通堵塞外加事故,而在行駛過程中看到每一輛無法動彈的車;我決定將車子駛進一條人煙稀少的巷弄之中,那裡的一個停車格收容了我和我的車子。沒有人等侯著我,我也不急於前往何處,於是我將過去錄過的音翻出來聆聽,聽著聽著我的靈感就來了,在車裡,我便隨口哼唱起了什麼和什麼。
Like my service-oriented life and projects,
hard to explain, not easy to describe, all these songs I have hummed are with
audiences like my students or none.
一如我這個以服務為本的生命力,那麼不好詮釋一般,所有我曾經創作出來的歌謠,好似為了像我的學生般的聽眾,又或者沒有任何聽眾而作詞譜曲。
To me, it seems not important that there
has to be audiences, for when I sing, I just simply hum, as natural as those
trees dotting the hills, or the creeks touching the lands. 對我而言,有沒有觀眾似乎一點也不要緊,因為當我哼唱著我自己所創作的歌曲時,那就像山林上面的樹木重巒疊嶂,或者溪流漫漫流過大地,如此自然而又寫意。
Likewise, to serve the others, to make
things better, to help people reach high and low in their worldview so their
horizons can be expanded are things embedded in the philosophy of my life. There
is no need to explain. There is no way to truly decipher my ideology. It is
only in the doing that I come to realize that in the projects I am handling to
assist the needed, I see the songs here and there, melodies winding through
every piece of every element.
同樣地,透過服務而使人的生命更加美好,或者使人因為視野的提升而看到或者具啟發性質觀點,恰恰正是我的人生哲學的一部份,毋須多做解釋,亦無法過度剖析。或許那正是在每一個步履之間我所以聽到音樂、所以能夠哼哼唱唱的主因。
學生們出現在我生命裡面所營造出的觀察力,令人動容。而我希望的是,不論我身在何處,我的音聲將持續給人們帶來一種穩定的力量。
I am touched by my students’ senses of
observations when they show up in my life. I am in the wish that wherever I go,
voices I have created would make the others merrier.
「早上的廣播是妳嗎? 太好聽了! 真的很棒!」一位資深同事這樣對我說。
對於別人的稱讚,我總是顯得靦腆……
A senior in my work place expresses “I
heard your announcement through our school broadcasting system. You have broadcasted
so well!”
Praying deep down, I hope that the power of
making others’ lives better can also spread far.
在內心深處默默祈禱著的我,也期望如此這般讓人們生活更加安樂的力量,可以無遠弗屆。
而我最無法置信的,應該是自己能夠安然道出像上面這樣的話語,在自己的話語上行走著,並且深深相信自己仍有許許多多潛力,等待自己的理解和認識,解構及開發。
所以生命美好如是... ...
所以我在靜默的震撼中深受感動……
What I can never believe is that I would be peacefully noting what I have described here in this work while walking on my own words. What is even unbelievable would be I am convinced that I have potentials waiting for my discoveries and development.
That is why, in my eyes, life is this beautiful.
That is also why I am very touched by such slient power.
Comments
Post a Comment