眾所矚目 In The Spotlight

影片點擊後便可聆聽本文中英語的唸讀

Click the video below to hear both the Mandarin Chinese and English parts of this article. 






In a class working with my foreign colleague who is fluent in Mandarin Chinese, I ask my students to say after me one question inquired both in Mandarin and English. 
"Why is it that in English, COCONUT is combined by COCO and NUT? Is it because COCO means YEH (in Mandarin Chinese pronunciation) and NUT means ZI (also in Mandarin Chinese pronunciation), since COCO is referred to as YEH-ZI in Mandarin Chinese?"

This one single question makes all the students laugh and laugh until someone fell onto the ground. Looking at them, I do not really have a clue as why they can be so merry in my classroom... 
和外籍同事教書時,我請我的學生們跟著我一起詢問懂得華語的外師:
「為什麼椰子的英語是COCONUT呢? 難道,COCO是「椰」,而NUT是「子」嗎?」
這個提問弄到全班笑得人仰馬翻,而我自己完全不知道笑點在哪裡……
看看外師,他也笑著,如此一來我更是百思不得其解。











There’s a conference I attend. In it, someone I know tells me that we should sit more at the front or the center.

 

 

“You will talk, giving feedback,” my friend says. “You are the kind of person talking to the point and people welcome that. Let’s just sit close to the others.”

 

 

Unwilling to shift seats, I remain at the original place.

 

 

At one point when the host would like to hear some feedback, he describes me as someone clearly follows every single matter, worthy noting.

 

 

Standing up, I give my comments and ideas regarding the related issues. After that, one of the persons present talks to me, inquiring me about my background.

 

 

“You look very elegant and artistic. Why is your English so fluent?” This person asks.

 

 

At such occasions, I always feel much humbled. Recently another friend of mine has kept telling me something like “When someone is outstanding enough, s/he draws the others’ attention. That is your case.”

 

 

Replying this friend and other similar comments, I would merely state that “I am happy for every single event taking place in my life, good or bad, I have always kept that glimpse of ideal and hope in me: this can be the main reason for me to be welcoming, as I have nothing that I need to gain more about, nor do I feel I have anything that I may lose. For every thing taking place in my life, there is a reason behind. As long as I stay open-minded to learn from that reason, it would suffice.”

 

 

I wonder whether it is this kind of attitude delivering my popularity among the pupils learning English as a foreign language or other related subjects from me, and when I see that they like me so much, I embrace life even deeper, with such loving kindness I feel emitting from within.

 

 

All of a sudden, I recall a person telling me this when I am merely a college student, “When there’s a crowd, you are that single person shining uniquely.” I wonder whether this will be true when I am real old in the days to come.

 

 

For someone like me, how I shine is not as important, as vital, as how to make all the rest even more shiny!

 

 

「來吧! 我們坐前面、中間一點。」參與研討場合的朋友這麼跟我說。

 

 

「每次妳的發言都相當中肯,靠大家近一點妳也比較好講話。」

 

 

我其實不喜歡出風頭,也不喜歡成為注目焦點,所以決定保持在原本的座位之上。

 

 

卻沒料到從未謀面的主辦方主持人希望能從聽眾群裡面了解一些大家的想法,而我就這麼被點到了;據他表示我「極其專注,想必有著不少觀點可供分享……」

 

 

這樣一來我只好起身,向與會絕大多數的陌生人士針對相關議題表示看法,接著,會場中另一位人士與我談話,好奇我的背景。此人說道:

「妳看來氣質端莊、落落大方。請問妳的英語何以如此流利呢?

 

 

在這樣的景況之下我總感到自己以微渺的個體之軀,承蒙眾人(或眾神)的呵護,幸運非凡。近日另一位朋友常常跟我說的話語,也浮上眼前:

「花若盛開,蜂蝶自來,妳會招致其他人的注意,正是這樣的緣由。」

 

 

回應像這樣的一位友人或者其他的評價時,我比較喜歡這樣回應:

「我很開心及欣慰的,是當在我的生命中發生了或大或小的事件時,不論是喜是悲,我持平以對,一如我別無所求般,因為我相信每件事情之所以發生,都其來有自,敬畏那樣的其來有自,保持開放、願意學習的態度,也許就已經足夠。」

 

 

上面種種是否為學生們之所以喜愛與我相處的原因根本所在呢?

 

 

我其實也不知道。我所知道的,是在正常情況之下那些在我面前可以愉快學習的學生們,使我更加願意用我在內裡能夠散發的祥和,迎向生命中令人驚喜連連的篇章。

 

 

走筆至此驀然思及一位故人曾在讀書時期說過這樣的話:

「當一群人在一起的時候,妳總在其中發出耀眼的光芒。」

 

 

我想,對我而言生命的課題最根本之處,不是在於我本身的光芒何如,而是,如果有其光芒之所在,如何分享他人、讓所有的人都成為最閃亮的星星!

 

習寫兩回還不是非常滿意的作品
應該會再練練!!!
These characters will be written again and again in the near future, 
as I am not very satisfied with this second edition. 




This is a preliminary will which, through the years, will be altered, I believe. 
這是一個初步擬稿完成的遺囑,而這已經是我的第N個遺囑。
隨時自己的不斷轉變,未來應該會再做更加完整的修正。






Comments

Popular posts from this blog

前輩子我是隻蠶寶寶?! Were I A Silkworm In My Previous Life?!

Proposed HEARTWARMING Project in 2025 二○二五寒假溫馨之旅行程內容

二0二五年第一季國際教育足跡 RECORDS FOR INTERNATIONAL EDUCATION FOR THE FIRST QUARTER OF 2025: Beautiful Communications 良質的溝通