蘊藉清而不濁 PURE AND SIMPLE
It’s never easy to give.
Giving requires caring for the others.
To give depends on how much love we give to
ourselves.
When we truly appreciate things around us,
It’s easier for us to care for the others.
付出本來就不是件容易的事
要學會怎麼愛惜他人
如果不能珍視自我
又怎能好好關照別人
前言:如果已經身行好事、心思好話,又有什麼好懼怕或者推諉的呢?
Prelude: If we are acting and thinking
altruistically, what can we be afraid of or postpone from?
生活及工作中的事務常常令我必須反省許多狀態……
During my work and life, there are many
issues resulting my reflections towards many issues…
As my exposures with people can be varied, I
would often hear people’s comments about me, such as the ones shown below. 由於接觸的人士多元,常常聆聽到的是人們給我的如下的描述:
“You are with that kind of demeanor making
people everywhere wishing to know more about you;” 「妳所流露出來的氣息,使得各地人士會想與妳接觸、了解妳」
“You are so fluent in English that my
colleagues would like to consult you for certain English usages;”
「我們這裡有同事/同學想請問老師您英語方面的問題耶」
“You write or create what you truly think
and that makes your written or creative works unique;”
「那些妳所真誠記錄下來的文字,使妳的文字或者創作作品,相當獨特」
“People around you should know about what
good things you are doing to the others because the kindheartedness can completely
and positively alter a person inside out;”
「在妳身邊的人士應該知道妳究竟在做麼,因為這種善行義舉能極為正面地將一個人徹頭徹尾進行轉變」
“We miss you so much. When will we have a
reunion?”
「大家何時能聚聚? 妳何時才有時間呢?」
“Reading and digesting your words can make
me learn so much!”
「讀妳所寫的作品總讓人收穫良多呀」
“Why are you not angry due to this?! Do you
ever get angry?”
「妳怎麼沒為了這件事生氣呢? 妳有發怒的時候嗎?」
“It’s so true that you are the embodiment of
care and hope.”
「妳就是關懷的化身哦」
“We know you will be handling those issues
of helping out, and that is why we would like to donate some money for you to manage
on my behalf!”
「我們都知道妳從事著助人工作,所以,請協助我們更好地來支配這些我們所希望捐贈的款項」
All these wonderful thoughts about me and/or
things I have done have truly made me a better person. When I am a better
person, I am aware I would like to do more for the others, in my own
professional field, and my role as a servant here on the Planet Earth serving
the others.
這所有關於我的溢美之辭,讓我得以不斷前行,使我不斷蛻變而成為更好的個體,這種過程使我更加希望能夠挑戰自己的能力,做更多付出,一如一位在地球上的僕役,進行再細微不過的種種任務。
“Why is it that you’d want to run away when
you are so popular?” Someone I highly respect asks.
一位相當令人敬重的人士曾經如此詢問著我:
「妳在此地這麼受到歡迎,何以想避而遠之?」
I explain that I am afraid that I can be
staying inside my blissful bubbles, unaware of what truly take place in the
world, things I should care more about, forgetting about the outside world or
what impact I can have on the others.
我解釋說道自己戒慎恐懼之處,乃受人歡迎猶如待在某種舒適圈中,由於如此,我擔憂自己無法為真正需要援助的人物,提供更多援助,或者,忘記自己該過的苦行僧生活。
I do not know about those stories behind my
students who have become rebellious teenagers, nor would I know why some people
would never be able to have the confidence to look people in the eye when they
talk. Filled with concerns, I find some people forever hide themselves behind
the masks… That is one of the major reasons I have found the middle class can
also be served due to their shifting, insecure mindsets.
我不清楚我的學生們為何會轉變,從小朋友變成反應激烈的青少年、少女,我也不清楚這些人背後的故事,如何讓他們無法在與人溝通時,正眼望向他人。在這方面的擔憂使我對於總像把自己掩飾起來似的,缺少安全感而躲在某個假面背後的人,希望寄予無限祝福。這也是我總感到就算是物質生活絲毫不見缺乏的人士,卻仍然在其他方面需要他人的關懷及施以援手。
It then dawned on me that I used to want to
hide myself all the time. To look at my own revolution, I am often much in awe
and can be really charmed by how people can transform ourselves to be better
and better day after day. That is why in the classroom where I teach younger pupils
ranging from 6 to 8 years of age, the kind of age I thought I would never put
myself through again but did, as a teacher learning from these tender hearts, I
am very much in awe that literally speaking, a large proportion of them can
truly enjoy what I am teaching them while offering me positive feedback.
由於眼見這種種景象,我反而想起自己從有一段時間是那麼恐懼於面對這個世界。
親身經歷自己的轉變的過程是極為神奇的,尤其當自我的轉變是完全超乎自我的想像時,我就會有這樣的信念:
每一個人都可以朝向正面轉變的方向前進,即始我們的內心仍存有惡魔之音。
這也就是為何在先前並沒有預設立場及提前安排的狀況之下,再度進入了與六至八歲的兒童接觸的過程裡面的我,會因為能夠讓他們「被」我感動,真實享受在課室中與我的互動,充滿動感及笑容,而備受感動。
It is simply due to such a process I am
learning everything anew again, not merely from my own eyes, but from those who
have not stepped onto troubles that are too serious or tasks which are too
heavy. Then I realize that if in a day, I can make one pupil laugh, I am able
to see the universe without the scars but filled with good fortune.
也就是這樣的過程使我重新再次學習以不同的視角,乃至於全新的視角,看待自己、週遭、這個社會、這個世界,尤其從那些沉重的課題與心性裡面所體悟出的學習,更加令我發現一個事實:
如果只是僅僅讓一個兒童在面對我的時候能夠充滿笑容,我就能夠以光明的視角看待這個世界,更何況是讓成群結隊的學生感到開心……
Not to mention I often make dozens and
dozens of pupils smile.
That is why I never want to give up serving
the others—it is the beauty in the ashes that I am able to make children laugh
the way they laugh, which is out of my own wildest expectations of life.
這也就是何以我不願意棄守做為一個平凡的僕役,進行服務工作的主因,畢竟,永遠是在灰燼中昇華的美艷動人,使我可以帶給人們歡笑,即便是一首小小的個人作詞作曲的歌謠。
而我必須再次重申,自己從來沒有想過可以有這樣的能力,令一群又一群小孩在我面前笑到肚子痛、笑到流眼淚……
Thus, I owe myself this:
I just have to put myself through tasks
that are more demanding so that things can be more beautiful.
因之,我所必須做的就是讓自己經歷更為意味深長的挑戰,那麼,我想未來將更為精采可期!
Perhaps it is just due to this ideology
that daily, I have so many words of encouragement coming into my life and
through me, sending me much warmth and care encouraging me to serve better and
to work more beautifully.
也正是這樣的起心動念,或許,讓我可以常常得到他人的稱許,進而使我更加願意以更好的姿態,服務我週遭的社會以及這個世界。
Comments
Post a Comment