兵將天涯、牛步龍門 Generals and Warriors Alike
“I cannot believe how many different people
you need to meet, see, and interact with. I can never be able to do that!” My dear
friend tells me from overseas.
我的異國友人說:「我無法想像妳要接觸的人有多少,並且,妳如何取得平衡,進而從中掌握走向。」
In my mind, I am very impressed by how
analytical my friend can be.
在我的內心當中,則是對這樣的朋友能夠看到這樣的視角,敬佩不已。
Carried on, I remark that “Don’t you ever
wonder why that deep down, we know things will be alright, and we should believe
every single matter will just be perfectly well; we still, however, have that
devilish voice inside us lurking, waiting to destroy that inner and outward peace
of ours like a piece of cake? For example, I can be with a group of students
who are rebellious. Among them, one or two teenagers are extremely ‘troublesome.’ Though I
have the passion, intelligence, and know-how to be a fine teacher, I would just
be affected by such few students.”
此時我接著說:「不知是否人們有發現到,即始我們都應該深深了知,每件人、事、物,都沒有什麼好過度憂心的,但,我們內心的惡魔還是會時不時鼓噪起來,擾亂我們原本平靜的外在及內在。例如,當面對一群開始進入青春期的叛逆學生時,我們的直覺本能會特別注意那幾個非常調皮搗蛋的,接著,我們的教學會受到影響……」
友人在電話的那一頭發出了同意之聲,即始其並非教育界人士,但是,這樣的「案情」充斥在我們的生活週遭。
My friend agrees with what I have said,
knowing that regardless of our different professions, such examples can be seen
anywhere.
Gradually, the only answer surfaced is to
care and do things as if everyone around us is genuinely decent. Such a way of
thinking can be more welcoming, for it is under the consumption that things
will be alright for sure. All we need to do is to be a bit more confident and
faithful in ourselves as well as those around us.
慢慢的,我們會發現,惟有用光明的視角去通透於我們身邊的人、事、物,徹徹底底相信所有的轉變及可能,都會往優質的方向前行,我們才能篤定往前邁進。
而我們真正所要做的,只是給我們自己、以及週遭的人事物,多一些信念和信心罷了。
That is why I wrote such work of calligraphy
for quite a few times before deciding which would be the formal one for me this
time. Inside the wording, I have been considering about the essences of truly
giving to the others, making the world a better place. Then, I have noticed
that when individuals truly want to do something good for the rest of the
people or the world in general, it really does not matter which social ladder
the person is on. It is all about having that patience and sturdiness to be
close to the events themselves, examining the factors inside, letting go, and
manifesting the best parts within while forging ahead continually.
這是為何這個系列的作品的第三部曲「親近」,我會一而再、再而三習寫不同版本,(真正的版本已在前一日公布於同一個blog中,)並且確認哪個是我所希望採用的版本的主因,因為在創作的過程當中,我所思考的是我們何以敢在可能內憂外患的情況下,近身處理棘手的(像是以我個人為例,所謂的無償服務)工作、案件等。
而後,我的理解是不論貧富貴賤,真心助益其他人、事、物,都與我們在何種社會地位和階層並不直接相關,而與我們的耐力與意志,有著絕對的關聯。
換言之,我們接觸了某一種人、事、物,做出於其有益的動作,仔細檢視其中各個環節後,從而轉回自心自性的提升,以創造更多有益之局面及角度,最為適切。


Comments
Post a Comment