前言 這篇一動筆之後來到九千多字文章,代表晧璞對推動雙語政策的新竹市政府、清華大學、新竹國小及其他所有新竹市市立各級學校相關長官與第一線教師們的厚愛,無限感懷之思。感謝歷來所有前輩、晚輩、平輩等眾人對晧璞的提攜與厚愛,自然,對於吾父吾母之大恩大德,一樣無以為報,惟有盡力而為方能體現得此身此情,所有造化。 極為榮幸於新竹市服務期間能與這些優秀的各級學校教育夥伴們在新竹國小和清華大學的教室裡面互動、教學相長,更為榮幸的是獲得與上課教師們得來不易而至為珍貴的友誼與關懷。乘載著大家的祝福,晧璞仍然志向不變,期許自己持續在歷來總是盼望能達到深度服務人群的路途之上,在國內外進行任何相關之可施力工事。 但願這樣的一己之力透過經歷上的洗禮能夠更加練達,藉著各國人士 ( 包括我的同胞們 ) 長期於相關事項上的大力協助,期未來我們能夠共同打造出四通八達海內外並行的服務職志,造福黎明蒼生,體現人飢己飢、人溺己溺之相濡以沬的胸襟與情懷。 但凡任何字句不甚通順之處尚請見諒,因出國門在即恐將暫時無法細心修正,但溢於言表之意,相信眾人皆能諒察。竹市相關行政工作上惟有「教材」一事仍懸而未決,雖便晧璞已有多年編寫英文考試用書多本之經歷,然雙語政策與第一線執教各科教師切身相關,相信在新竹市府教育處所訂定之方向下,各科輔導團員於此尤因疫情而導致之混亂狀態結束之後,厘清方向與重點和集眾人之力,定當有所突破。 已成為史料的記事 下為一非為竹市教書之教師學生所書,原文英語,現兩相對應逐句譯之。 Dear all, food for thought now:) Melody used to be my student, too, and she is working as a teacher now, not in Hsinchu though. Maybe you can provide some answers (for me to forward) to her as well while having fun!!! However, I am sure you have already expressed a lot. 各位 ( 群組中的 ) 教育夥伴們大家好: MELODY...