POWERHOUSE 龍馬精神
CLICK TO LISTEN TO THE READING OF THIS WORK (AUDIO FILE) 本篇文章唸讀版本 點擊即可收聽 When I wrote this piece of work, sometimes Mandarin Chinese came first, while, at other moments, English arrived before my mother tongue. With the intention to prioritize the language that appeared in my brain when each paragraph was created, I intend to keep the following paragraphs the ways they are—that is, when you see Mandarin Chinese first, it means I began writing that particular paragraph in Mandarin Chinese at the initial stage whereas later on, English was translated. And, vice versa. 創作此文,時而中文先出現於腦海之中,時而英語。為保留作品靈感來源之原貌,以下文字之先後順序代表各個不同段落,英語或中文之先來後到順序。 亦為利便大陸朋友們閱讀,中文同時以簡體與繁體展現。 创作此文,时而中文先出现于脑海之中,时而英语。为保留作品灵感来源之原貌,以下文字之先后顺序代表各个不同段落,英语或中文之先来后到顺序。 亦为利便大陆朋友们阅读,中文同时以简体与繁体展现。 PRELUDE : Please note that all the art works posted here are created by Hope, writer of this piece of work. The materials used are all garbage people dumped. 前言:以下附圖之作品為 Hope 本身所創作,所使用之材料均為人們丟棄之廢棄之物。 前言:以下附图之作品为 Hope 本身所创作...